Příspěvků: 22, poslední: 14.8.2019 10:54:2567174.Informace
Ahoj,budu kupovat ložiska krku řízení na skůtr-moderní plasťák aprilia.Na výběr je sada misek s kuličkami a nebo sada misek s věnečky.Cenově nastejno.Co byste zvolili vy?Město a okolí je vymleté,samé kostky,tak aby to vydrželo.
charlie.vlcak: A když je u národnostně smíšených rodin mateřština a otcovština jiná, to je pak teprve něco:-)
Zahradník: Pravdu díš.
[Ota]
(14.8.2019 8:19:57)
V rámci genderkorektnosti bych doporučil k mateřštině zmínit i otcovštinu.
[charlie.vlcak]
(13.8.2019 22:27:16)
Ota, Zahradník:Twl, rotfl, to sou problemi že nwm, lol!
[charlie.vlcak]
(13.8.2019 22:25:13)
Ota: Myslím, že vím, co chceš říci a v podstatě souhlasím. Ovšem pro lepší srozumitelnost vymezím pár pojmů, jak je vnímám já. Mateřština: Komunikační prostředek, jímž matka (eventuelně někdo, kdo zastupuje roli matky) komunikuje s dítětem do doby, než se začne samo socializovat ve společnosti. Mateřština z podstaty věci nemá psanou formu. Dítě se obvykle dříve socializuje a začne komunikovat s okolím, než s dítětem matka začne komunikovat písemně. Mateřštinou dokonce nemusí být ani mluvený jazyk. Jde spíše o směs řeči a neverbální komunikace. Zvláštní formu mateřštiny můžeme vnímat u neslyšících dětí. Spisovná čeština: Jazyk, který by se měl používat ve formální komunikaci. Běžně se nepoužívá a jeho použití zní spíše prkenně. Pro běžnou neformální komunikaci se ani nehodí. Hovorová čeština: Jazyk, kterým hovoříme, prostý vulgarismů a dodržující značnou měrou pravidla českého jazyka. Pravidla českého pravopisu: Pravidla, jakými převádíme jazyk do psané formy. Zjednodušování pravidel pravopisu nemusí nutně znamenat zjednodušování pravidel českého jazyka, ani bohatosti slovní zásoby. Nízká úroveň psané češtiny nemusí nutně znamenat nízkou úroveň hovorové češtiny. V SMSkách se s tím nemažeme. Ani to není až tak nutné. Dokud jsme s lidmi pouze hovořili, nepozastavovali jsme se tolik nad tím, zda lidé ovládají spisovnou češtinu a nepoznali jsme, jak ovládají pravopis. Jestliže jsme byli s někým v písemném kontaktu, byla v té chvíli komunikace více, či méně, formální. Lidé už si dali pozor, co a jak napíší. Dnes, vzhledem k tomu, že pomocí písemného projevu chceme (potřebujeme) komunikovat obdobně uvolněně, jako hovorovou češtinou i s nespisovnými formami, přičemž navíc nemáme k dispozici neverbální komunikaci, používáme často prohřešků proti spisovné češtině a pravopisu k substituci neverbální komunikace. Často nevědomky a někdy cíleně. Bohužel si plíživě zvykáme nevnímat pravopis, stejně , jako jej nevnímáme v mluvené řeči (i, y; ú, ů; mě, mně; s, z; abyste, aby jste ..
[Zahradník]
(13.8.2019 15:42:32)
Zahradník: Dovoluji si polemizovat s tvojí poslední větou. Ano, vývoj jazyka je nezadržitelný, a je to správné, jinak by jazyk ustrnul na mrtvém bodě a postupně by ztrácel schopnost plnit komunikační roli, minimálně pro určité nové, bouřlivě se rozvíjející oblasti, jako např. informatika, počítače. Ovšem nesouhlasím s tím, jít za každou cenu cestou zjednodušování pravidel pravopisu (a mluvy obecně). Vždyť to je právě na naší mateřštině to krásné, že je to bohatý a košatý jazyk, ne jako angličtina, kde má jedno slovo často mnoho významů. A každý by se měl naučit naší mateřštinu správně ovládat, slovem i písmem, a zbytečně jí neprznit. Uznávám, že občas to není jednoduché, a chybu může udělat každý, ale právě v různých internetových diskusích je vidět, jak čeština hrozně upadá, občas to je, jak kdyby psali nějací hotentoti - napíší něco, co nemá hlavu, ani patu. A to je smutné. Češtině i Jawám zdar!
[Ota]
(13.8.2019 7:33:47)
longr: nene, zcela jasne si vybavuju ze uz na gymplu byl vseobecne "oblibeny" ucitel chemie oznacovan jako skutr, psano se s ... (:
[Krizoň IV.]
(12.8.2019 22:42:54)
Krizoň IV.: Česky by to muselo být "zkutr". Ač je to sprosté slovo, píše se správně se z, tedy zkurvený. Ani slovensky to není správně. Hoci bratia Slováci povedajú "skurvený", no zas skútru spisovne hovoria skúter.
[longr]
(12.8.2019 19:41:00)
praclovek: to mame asi odlisny informace, co ja vim tak spravny pravopis je "skutr" a puvod to ma v ceskem "skurvenej trpaslik"
[Krizoň IV.]
(12.8.2019 14:54:48)
Děkuji za radu uživateli Longr,"uš sem to na múj skůtr obědnal".
[daveho]
(12.8.2019 14:30:23)
píše se "skútr" protože je to z anglického "scooter"... nějak v tom anglickým slově postrádám samotný U, i tu čárku nad U. Klidně tam mohlo být i "ů", protože je to stejně počeštěný slovo. Kdysi tam ale určili "ú", tak tam holt musí být.
[pračlověk]
(12.8.2019 12:37:19)
Zatím nejspíš nikoho nedrásala ta nesprávně použitá čárka, nesprávný slovosled, nesprávně utvořený pátý pád a nesprávné slovo ve větě. Snadno je to viditelné zde: Naučte se psát. Nikoli: Naučte se, psát. Slovosled: Už se to, lidi, naučte psát dobře. Nikoli: Už se lidi naučte, psát to dobře. Nesprávně utvořený pátý pád: Pátý pád množného čísla slova =člověk= zní =lidé=. Nesprávné slovo: Už se to, lidé, naučte psát správně. V tomto smyslu je vhodnější užít slovo správně než dobře. Sám malinko váhám v oddělení slova =lidé= čárkami. Beru to však jako oslovení pátým pádem a slovo jsem oddělil. Něco jako: Žáci, nebavte se! Omluvte prosím chyby, které jsem tady sám nasekal. Byl bych pro, psát v češtině jen ú. Kroužek bych zcela opustil. Mám pocit, že by tím náš jazyk nijak nezchudl. V řeči nejsme sto rozlišit, jestli se ve slově nachází nad =u= čárka, nebo kroužek. Obojí zní stejně. Ve psaném textu není potřeba upozorňovat čárkou na to, že jde o slovo složené, či přejaté. Význam slova se tím nemění. Doufám, že ke zjednodušení jednou dojde. Na závěr to nejpodstatnější. Toto je diskuse o motorkách... Pravopis navrhuji nechat spíše stranou. Vždyť právě pravopis by měl přiměřeně reflektovat přirozený vývoj jazyka a nikoli jazyk ustrnout na zastarávajících poučkách.
[Zahradník]
(12.8.2019 9:33:45)
Já bych toto nosné téma opustil. Ložisek řízení se to stejně netýká a porýpali jsme si až dost.
[longr]
(12.8.2019 9:17:15)
Me to drasa, 4.pad, okay.
[vwkäfer]
(12.8.2019 8:37:46)
Praclovek: Nebylo to spis pouzity ve 3.padu? Jinak mě/mně/mne mi nebo mětaky dela doted problem, acht nejaky vzdelani mam:-)
[vwkäfer]
(12.8.2019 8:36:20)
HonzaBK: přejaté cizí slovo, např. jako štrúdl
[Banjokid]
(12.8.2019 8:17:46)
A proč je to skútr a ne skůtr??
[HonzaBK]
(12.8.2019 7:27:44)
prý: "skůtr" tě drásá a "mně" použitý ve 4. pádu je v cajku... ty vogo, hustokrutý :D
[pračlověk]
(11.8.2019 23:58:00)
Me je to treba uplne jedno 😄
[Jenda.592]
(11.8.2019 20:33:06)
Jo, MNĚ to taky drásá nervy, případně MĚ/MNE to drásá :P Jinak taky jsem si toho všiml a dodnes si vždy vybavím tu papírovou tabuli na stěně ve škole, kde byl pravopis.
[longr]
(11.8.2019 14:41:28)
Neberte to za hnidopišství, ale mně to opravdu drásá, pokaždé, když to čtu.. Už se lidi konečně naučte, psát to dobře. Je to skútr, ne skůtr.
[jawarmaniak]
(11.8.2019 8:45:24)
Obecně - víc kuliček, větší nosnost, obtížnější montáž. Věneček = o něco menší nosnost, snazší montáž. Jako jawař na kuličky zvyklý bych do horších podmínek šáhl po sypaných kuličkách. Na hustou vazelínu to tam snadno usadíš.
[longr]
(9.8.2019 8:33:37)
Kompletní statistiky
SQL spojení: 1 (5), 0,156 s
v1.0.6221, Made by HejtmaMa (c)2005-2008, last restart: 24.11.2024 18:34:13